Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 15:26
-
New American Standard Bible
The inscription of the charge against Him read, “THE KING OF THE JEWS.”
-
(en) King James Bible ·
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. -
(en) New International Bible Version ·
The written notice of the charge against him read: the king of the jews. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” -
(en) New Living Bible Translation ·
A sign announced the charge against him. It read, “The King of the Jews.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И была надпись вины Его: «Царь Иудейский». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А був і напис, за що його засуджено, написаний: "Цар Юдейський." -
Und es war oben über ihm geschrieben was man ihm schuld gab, nämlich: Der König der Juden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І був написаний на́пис провини Його: „Цар Юдейський“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Надпись, указывавшая Его вину, гласила:«царь иудеев ». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило: "Царь Иудейский". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І написали Його провину так: Цар юдейський. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На хресті, над головою Ісуса, солдати прибили дощечку, на якій було написане офіційне звинувачення: «ЦАР ЮДЕЙСЬКИЙ». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Am Kreuz war ein Schild angebracht, auf dem man lesen konnte, weshalb man ihn verurteilt hatte. Darauf stand: »Der König der Juden!« -
Und eine Aufschrift gab seine Schuld an: Der König der Juden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І була надпись вини Його надписана: Цар Жидівський.