Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 6:1
-
New American Standard Bible
Five Thousand Fed
After these things Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (or Tiberias).
-
(en) King James Bible ·
The Feeding of the Five Thousand
After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. -
(en) New King James Bible Version ·
Feeding the Five Thousand
After these things Jesus went over the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiberias. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Feeds the Five Thousand
Some time after this, Jesus crossed to the far shore of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias), -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Feeds the Five Thousand
After this Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiberias. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Feeds Five Thousand
After this, Jesus crossed over to the far side of the Sea of Galilee, also known as the Sea of Tiberias. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
После сего пошёл Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
По тому пішов Ісус на той бік Галилейського Тиверіядського моря. -
Darnach fuhr Jesus weg über das Meer an der Stadt Tiberias in Galiläa.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Після того Ісус перейшов на той бік Галілейського чи Тіверія́дського моря. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Иисус переправился на другую сторону Галилейского, или, как его еще называют , Тибериадского озера. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После того Иисус отправился на другой берег озера Галилейского, или Тивериадского, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Після цього Ісус пішов на другий бік Тиверіадського моря Галилеї. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після цього Ісус подався на протилежний бік Ґалилейського озера, що зветься також Тиверіадським. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach fuhr Jesus an das andere Ufer des Sees Genezareth, den man auch See von Tiberias nennt. -
Danach ging Jesus an das andere Ufer des Sees von Galiläa, der auch See von Tiberias heißt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Після сього пійшов Ісус на той бік моря Галилейського, Тивериядського.