Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Philippians 4:22
-
New American Standard Bible
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
-
(en) King James Bible ·
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household. -
(en) New King James Bible Version ·
All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household. -
(en) New International Bible Version ·
All God’s people here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household. -
(en) English Standard Bible Version ·
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household. -
(en) New Living Bible Translation ·
And all the rest of God’s people send you greetings, too, especially those in Caesar’s household. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вітають вас усі святі, а особливо з цісарського дому. -
Es grüßen euch alle Heiligen, sonderlich aber die von des Kaisers Hause.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вітають вас усі святі, а найбільше ті, хто з ке́саревого дому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вас приветствуют все святые, и особенно те, кто служит при дворе императора. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы кесаревы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вітають вас усі святі, особливо ті, які з дому кесаря. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Усі люди Божі вітають вас, а особливо ті, хто з цезаревого дому. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch alle anderen Christen hier grüßen euch, besonders die im kaiserlichen Dienst. -
Es grüßen euch alle Heiligen, besonders aber die aus dem Haus des Kaisers.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Витають вас усї сьвяті, а найбільш которі з кесаревого дому.