Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Thessalonians 2:10
-
New American Standard Bible
and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved.
-
(en) King James Bible ·
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. -
(en) New King James Bible Version ·
and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. -
(en) New International Bible Version ·
and all the ways that wickedness deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved. -
(en) English Standard Bible Version ·
and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will use every kind of evil deception to fool those on their way to destruction, because they refuse to love and accept the truth that would save them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та всяким брехливим обманом для тих, які гинуть, бо вони не прийняли любови правди, щоб їм спастися. -
und mit allerlei Verführung zur Ungerechtigkeit unter denen, die verloren werden, dafür daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht haben angenommen, auf daß sie selig würden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли́, щоб їм спастися. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и совершая всякие злостные обманы, которым с легкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через нее спасение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и всякого рода обманами неправедными, которыми он воспользуется против тех, кто на пути к погибели, ибо отказались они возлюбить истину во спасение своё. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
з усякою оманою неправди для тих, які гинуть, бо любові до правди вони не прийняли, аби спастися. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit seinen bösen Verführungskünsten wird er alle täuschen, die verloren sind. Denn ihnen lag nichts daran, die Wahrheit anzunehmen, die doch ihre Rettung gewesen wäre. -
Er wird jene, die verloren gehen, mit allen Mitteln der Ungerechtigkeit täuschen; denn sie haben sich der Liebe zur Wahrheit verschlossen, durch die sie gerettet werden sollten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і з усяким підступом неправди в тих, що погибають, бо любови правди не прийняли, щоб спасти ся їм.