Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Timothy 4:7
-
New American Standard Bible
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
-
(en) King James Bible ·
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: -
(en) New King James Bible Version ·
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. -
(en) New International Bible Version ·
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я боровся доброю борнею, скінчив біг — віру зберіг. -
Ich habe einen guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я змагався добрим зма́гом, свій біг закінчи́в, віру зберіг. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я хорошо боролся, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я доблестно боролся, закончил состязание и сохранил веру. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я звершив добрий подвиг, свій біг закінчив, віру зберіг. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я брав участь у благородних змаганнях, я завершив біг і не полишив вірного служіння Богу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch ich habe den guten Kampf des Glaubens gekämpft; jetzt ist das Ziel erreicht, und ich bin Gott treu geblieben. -
Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, die Treue bewahrt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Боротьбою доброю я боров ся, дорогу скінчив, віри додержав.