Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 18:4
-
New American Standard Bible
He said to them, “Thus and so has Micah done to me, and he has hired me and I have become his priest.”
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. -
(en) New King James Bible Version ·
He said to them, “Thus and so Micah did for me. He has hired me, and I have become his priest.” -
(en) New International Bible Version ·
He told them what Micah had done for him, and said, “He has hired me and I am his priest.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to them, “This is how Micah dealt with me: he has hired me, and I have become his priest.” -
(en) New Living Bible Translation ·
He told them about his agreement with Micah and that he had been hired as Micah’s personal priest. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он сказал им: то и то сделал для меня Миха, нанял меня, и я у него священником. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А той відказав їм: так і так, мовляв, обійшовся зі мною Міхай: найняв мене, щоб я був священиком у нього. -
Er antwortete ihnen: So und so hat Micha an mir getan und hat mich gedingt, daß ich sein Priester sei.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав він до них: „Так і так зробив мені Миха, — і він найняв мене, і я став йому за священика“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он рассказал им о том, что сделал для него Миха, и сказал:
— Он нанял меня, и я его священник. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Юноша рассказал им о том, что сделал для него Миха. Он сказал: "Миха нанял меня, и я у него священник". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А він відповів їм: Так і так учинив зі мною Міха і найняв мене, і я став йому за священика. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der junge Mann erzählte ihnen seine Geschichte. »Micha hat mich angestellt«, sagte er, »ich bin sein Priester.« -
Er antwortete ihnen: Das und das hat Micha mit mir gemacht; er hat mich angestellt und so wurde ich sein Priester.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав їм він: Так і так обійшовсь ізо мною Миха: найняв мене, й я його сьвященником.