Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 26:27
-
New International Bible Version
Isaac asked them, “Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?”
-
(en) King James Bible ·
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? -
(en) New King James Bible Version ·
And Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?” -
(en) New American Standard Bible ·
Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why have you come here?” Isaac asked. “You obviously hate me, since you kicked me off your land.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І каже до них Ісаак: "Чого ви прийшли до мене? Ви ж ненавидите мене, прогнали геть від себе." -
Aber Isaak sprach zu ihnen: Warum kommt ihr zu mir? Hasset ihr mich doch und habt mich von euch getrieben.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав їм Ісак: „Чого ви до мене прийшли? Ви ж знена́виділи мене, і вислали мене від себе“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Исаак спросил их:
— Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Вы зачем пришли? — спросил Исаак. — Ведь раньше вы не были мне друзьями и даже вынудили меня уйти с вашей земли". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісаак сказав їм: Чого прийшли ви до мене? Адже Ви зненавиділи мене і випроводили мене геть від себе. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Was wollt ihr?«, fragte Isaak. »Ihr habt mich doch wie einen Feind fortgejagt!« -
sagte Isaak zu ihnen: Weshalb kommt ihr zu mir? Ihr habt mich gehasst und habt mich aus eurem Gebiet ausgewiesen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже їм Ізаак: Чого прийшли до мене? Ви ж зненавидїли мене, і відослали мене від себе.