Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 16:21
-
New International Bible Version
on behalf of a man he pleads with God
as one pleads for a friend.
-
(en) King James Bible ·
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! -
(en) New American Standard Bible ·
“O that a man might plead with God
As a man with his neighbor! -
(en) New Living Bible Translation ·
I need someone to mediate between God and me,
as a person mediates between friends. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О, якби чоловік міг правуватись з Богом,
як людський син із своїм ближнім! -
daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і нехай Він дозволить люди́ні змага́ння із Богом, як між сином лю́дським і ближнім його, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мой заступник защитит меня перед Богом,
как человек защищает в суде своего друга. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Хочу, чтоб перед Богом попросил хоть кто-нибудь защиты для меня, как просят о защите друга. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай буде оборона людині перед Господом, а синові людському — перед своїм ближнім. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er wird mich freisprechen und mir bei anderen Menschen Recht verschaffen. -
Recht schaffe er dem Mann bei Gott und zwischen Mensch und Mensch.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
О, коби то міг чоловік правуватись з Богом, як син людський з ближним своїм!