Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 26:3
-
New International Bible Version
You will keep in perfect peace
those whose minds are steadfast,
because they trust in you.
-
(en) King James Bible ·
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. -
(en) New King James Bible Version ·
You will keep him in perfect peace,
Whose mind is stayed on You,
Because he trusts in You. -
(en) English Standard Bible Version ·
You keep him in perfect peace
whose mind is stayed on you,
because he trusts in you. -
(en) New American Standard Bible ·
“The steadfast of mind You will keep in perfect peace,
Because he trusts in You. -
(en) New Living Bible Translation ·
You will keep in perfect peace
all who trust in you,
all whose thoughts are fixed on you! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що твердий духом, зберігає глибокий мир і на тебе вповає! -
Du erhältst stets Frieden nach gewisser Zusage; denn man verläßt sich auf dich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Думку, опе́рту на Тебе, збереже́ш Ти у повнім споко́ї, бо на Тебе наді́ю вона поклида́є. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире,
потому что он верит Тебе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты, Господи, мир даруешь всем, кто от Тебя зависит и уповает на Тебя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
який підтримує правду і береже мир! Бо на Тебе, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Herr, du gibst Frieden dem, der sich fest an dich hält und dir allein vertraut. -
Festem Sinn gewährst du Frieden, ja Frieden, denn auf dich verlässt er sich.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Твердого духом хорониш ти в повному впокої, за те, що він на тебе вповає.