Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 41:28
-
New International Bible Version
I look but there is no one —
no one among the gods to give counsel,
no one to give answer when I ask them.
-
(en) King James Bible ·
For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counseller, that, when I asked of them, could answer a word. -
(en) New King James Bible Version ·
For I looked, and there was no man;
I looked among them, but there was no counselor,
Who, when I asked of them, could answer a word. -
(en) English Standard Bible Version ·
But when I look, there is no one;
among these there is no counselor
who, when I ask, gives an answer. -
(en) New American Standard Bible ·
“But when I look, there is no one,
And there is no counselor among them
Who, if I ask, can give an answer. -
(en) New Living Bible Translation ·
Not one of your idols told you this.
Not one gave any answer when I asked. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, Я смотрел, и не было никого, и между ними не нашлось советника, чтоб Я мог спросить их, и они дали ответ. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я розглядавсь, та не було нікого; і не було порадника між ними, щоб їх спитати, і щоб відповіли. -
Dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein Ratgeber; ich frage sie, aber da antworten sie nichts.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Я дивлюсь, та ніко́го нема, і немає між ними пора́дника, щоб відповіли́, коли їх запита́ю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я смотрю, но нет никого —
никого среди них, чтобы дать совет,
никого, чтобы ответить, если Я их спрошу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На ваших лжебогов взглянул Я, но никому из них не дан был разум, чтобы ответ дать на мои вопросы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо ось — нікого від народів, і від їхніх ідолів не було вісника. І якщо Я їх запитаю: Звідки ви? — не дадуть відповіді Мені. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch wenn ich diese Götter anschaue, so finde ich keinen, den ich um Rat fragen könnte. Von keinem einzigen kann ich eine Antwort erwarten. -
Ich blicke umher, doch niemand ist da und unter diesen ist kein Ratgeber, dass ich sie fragen könnte und sie mir Antwort gäben.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я розглядався, та не було нїкого, й між ними не найшовся порадник, щоб я міг запитатись, і менї відказано.