Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 28:4
-
New International Bible Version
By your wisdom and understanding
you have gained wealth for yourself
and amassed gold and silver
in your treasuries.
-
(en) King James Bible ·
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures: -
(en) New King James Bible Version ·
With your wisdom and your understanding
You have gained riches for yourself,
And gathered gold and silver into your treasuries; -
(en) English Standard Bible Version ·
by your wisdom and your understanding
you have made wealth for yourself,
and have gathered gold and silver
into your treasuries; -
(en) New American Standard Bible ·
“By your wisdom and understanding
You have acquired riches for yourself
And have acquired gold and silver for your treasuries. -
(en) New Living Bible Translation ·
With your wisdom and understanding you have amassed great wealth —
gold and silver for your treasuries. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Твоєю мудрістю й розумом надбав собі багатства, і назбирав у скарбівнях твоїх золота й срібла. -
und habest durch deine Klugheit und deinen Verstand solche Macht zuwege gebracht und Schätze von Gold und Silber gesammelt
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Своєю мудрістю та своїм розумом набув ти собі багатство, і назгрома́див золота та срібла в скарбни́цях своїх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мудростью и умом
ты приобрел богатство.
Ты наполнил золотом и серебром
свои кладовые. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Своею мудростью и разумом своим добыл ты для себя богатства и золотом и серебром набил свои сокровищницы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба не твоїм умінням чи твоєю розумністю ти собі зробив силу, срібло і золото у твоїх скарбницях? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Weisheit und Verstand haben dich sehr reich gemacht, deine Schatzkammern sind voll mit Silber und Gold. -
Durch deine Weisheit und Einsicht schufst du dir Reichtum. Mit Gold und Silber fülltest du deine Kammern.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ти нїби твоєю мудростю й розумом надбав собі достатки й зібрав у скарбівнях твоїх золото й срібло;