Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 5:29
-
New International Bible Version
Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.
-
(en) King James Bible ·
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. -
(en) English Standard Bible Version ·
And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her disease. -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her affliction. -
(en) New Living Bible Translation ·
Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І всох тієї ж хвилини витік її крови, і вона зчулася тілом, як одужала від хвороби. -
Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts; und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І висохло хвилі тієї джерело́ кровотечі її, і тілом відчула вона, що видужала від неду́ги! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ее кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тотчас же кровотечение у неё прекратилось, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І враз припинилася її кровотеча, і вона відчула в тілі, що видужала від хвороби. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тієї ж миті кровотеча припинилася, й жінка відчула в тілі своєму, що хвороба залишила її. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Und tatsächlich: Die Blutungen hörten sofort auf, und sie spürte, dass sie von ihrem Leiden befreit war. -
Und sofort versiegte die Quelle des Blutes und sie spürte in ihrem Leib, dass sie von ihrem Leiden geheilt war.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зараз висохло жерело крові її, і почула вона в тїлї, що сцїлилась од недуги.