Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 20:7
-
New International Bible Version
as well as the cloth that had been wrapped around Jesus’ head. The cloth was still lying in its place, separate from the linen.
-
(en) King James Bible ·
And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. -
(en) New American Standard Bible ·
and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself. -
(en) New Living Bible Translation ·
while the cloth that had covered Jesus’ head was folded up and lying apart from the other wrappings. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а й хустка, яка в нього на голові була: лежала ж вона не з полотнищем, а, згорнена збоку, на іншому місці. -
und das Schweißtuch, das Jesu um das Haupt gebunden war, nicht zu den Leinen gelegt, sondern beiseits, zusammengewickelt, an einen besondern Ort.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і хустка, що була на Його голові, лежить не з плащани́цею, але о́сторонь, зго́рнена, в іншому місці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и погребальный платок, которым была обвязана голова Иисуса. Платок лежал сложенным отдельно от льняных полотен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и погребальный покров, покрывавший голову Иисуса. Покров не лежал вместе с льняными полосами, а был свёрнут и положен в стороне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та хустка, яка була на Його голові; вона лежала не з полотном, але згорнена окремо, в іншому місці. -
(de) Hoffnung für Alle ·
zusammen mit dem Tuch, das den Kopf von Jesus bedeckt hatte. Es lag nicht zwischen den Leinentüchern, sondern zusammengefaltet an der Seite. -
und das Schweißtuch, das auf dem Haupt Jesu gelegen hatte; es lag aber nicht bei den Leinenbinden, sondern zusammengebunden daneben an einer besonderen Stelle.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а хустка, що була на голові Його, не з полотном лежала, а осторонь звита, на одному місцї.