Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 7:30
-
New International Bible Version
At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
-
(en) King James Bible ·
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore they sought to take Him; but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come. -
(en) English Standard Bible Version ·
So they were seeking to arrest him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. -
(en) New American Standard Bible ·
So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что ещё не пришёл час Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то й хотіли вони схопити його. Та ніхто не наклав рук на нього — не настала бо ще його година. -
Da suchten sie ihn zu greifen; aber niemand legte die Hand an ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож шукали вони, щоб схопи́ти Його, та ніхто не наклав рук на Нього, — бо то ще не настала година Його́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда они попытались схватить Его, но никто не осмеливался прикоснуться к Нему, ибо время Его ещё не настало. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому вони намагалися схопити Його, але ніхто не наклав на Нього рук, бо ще не настав Його час. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус промовив це, люди намірилися схопити Його, але ніхто не наважився навіть торкнутися Ісуса, бо час Його ще не прийшов. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach diesen Worten hätten sie ihn am liebsten festgenommen; doch keiner wagte es, gegen ihn vorzugehen. Denn seine Zeit war noch nicht gekommen. -
Da suchten sie ihn festzunehmen; doch keiner legte Hand an ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Шукали тодї, щоб схопити Його, та нїхто не зняв на Него руки, бо ще не прийшла година Його.