Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 41:11
-
New King James Bible Version
we each had a dream in one night, he and I. Each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
-
(en) King James Bible ·
And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream. -
(en) New International Bible Version ·
Each of us had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own. -
(en) English Standard Bible Version ·
we dreamed on the same night, he and I, each having a dream with its own interpretation. -
(en) New American Standard Bible ·
“We had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream. -
(en) New Living Bible Translation ·
One night the chief baker and I each had a dream, and each dream had its own meaning. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І снився нам, мені та й йому, тієї самої ночі сон, а снилось нам кожному відповідно до його сну. -
da träumte uns beiden in einer Nacht, einem jeglichen sein Traum, des Deutung ihn betraf.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І однієї ночі снився нам сон, мені та йому, кожному снився сон за своїм зна́ченням. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Однажды ночью нам с ним приснились сны, каждый сон имел своё значение. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Однієї ночі ми бачили сон, я і він, — кожний бачив свій власний сон. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dort hatte jeder von uns einen seltsamen Traum. -
Da hatten wir, ich und er, in derselben Nacht einen Traum. Ein jeder von uns träumte entsprechend der Deutung seinen Traum.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бачили ми сон обидва тієї ночі, я й він, кожному проти иншого снилось.