Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 22:36
-
New King James Bible Version
“You have also given me the shield of Your salvation;
Your gentleness has made me great.
-
(en) King James Bible ·
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great. -
(en) English Standard Bible Version ·
You have given me the shield of your salvation,
and your gentleness made me great. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have also given me the shield of Your salvation,
And Your help makes me great. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты даёшь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти дав мені твій щит спасіння, і твоя опіка зробила мене великим. -
Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, і чинить великим мене Твоя поміч! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты вручил мне щит спасения Твоего;
Твоя милость меня возвеличивает.97 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты даёшь мне щит Твоей победы. Твоя победа делает меня великим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти дав мені оборону Свого спасіння, і Його послух поширив мене -
(de) Hoffnung für Alle ·
Herr, deine Hilfe war für mich wie ein schützender Schild. Du beugst dich zu mir herab und machst mich groß. -
Du gabst mir deine Rettung zum Schild, dein Zuspruch machte mich groß.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І щитом закриває спасенним, і милостю пишно величить.