Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 22:51
-
New King James Bible Version
“He is the tower of salvation to His king,
And shows mercy to His anointed,
To David and his descendants forevermore.”
-
(en) King James Bible ·
He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore. -
(en) New International Bible Version ·
“He gives his king great victories;
he shows unfailing kindness to his anointed,
to David and his descendants forever.” -
(en) New American Standard Bible ·
“He is a tower of deliverance to His king,
And shows lovingkindness to His anointed,
To David and his descendants forever.” -
(en) New Living Bible Translation ·
You give great victories to your king;
you show unfailing love to your anointed,
to David and all his descendants forever.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его вовеки! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти дав великі перемоги своєму цареві, зробив ласку своєму помазаникові — Давидові та його потомству навіки.” -
der seinem Könige großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти башта спасі́ння Свойо́го царя, і милість вчиняєш Своєму пома́занцеві, — Давиду й насінню його аж навіки!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Своему царю Он дарует большие победы100
и милость являет Своему помазаннику
Давиду и семени его вовеки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь даёт Своему царю великие победы. Он оказывает милость Своему помазаннику. Давиду и его потомкам Он будет верен вечно!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він звеличує спасіння Свого царя і чинить мир своєму помазаникові — Давидові, та його нащадкам навіки. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Du hast deinen auserwählten König aus großen Gefahren errettet. Ja, du erweist mir, David, deine Liebe, und auch meine Nachkommen dürfen für alle Zeit darauf zählen. -
Seinem König verleiht er große Hilfe, Huld erweist er seinem Gesalbten, David und seinem Stamm auf ewig.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо цареві свойму ти на подуж підмогу велику являєш, й Давиду помазанцеві й його роду по вік призначаєш.