Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 10:16
-
New King James Bible Version
If my head is exalted,
You hunt me like a fierce lion,
And again You show Yourself awesome against me.
-
(en) King James Bible ·
For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me. -
(en) New International Bible Version ·
If I hold my head high, you stalk me like a lion
and again display your awesome power against me. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Should my head be lifted up, You would hunt me like a lion;
And again You would show Your power against me. -
(en) New Living Bible Translation ·
And if I hold my head high, you hunt me like a lion
and display your awesome power against me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
оно увеличивается. Ты гонишься за мною, как лев, и снова нападаешь на меня и чудным являешься во мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якщо я підведусь, мов лев, ти гонишся за мною
і знов показуєш на мені твою велич. -
Und wenn ich es aufrichte, so jagst du mich wie ein Löwe und handelst wiederum wunderbar an mir.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли піднесе́ться вона,то Ти ловиш мене, як той лев, і зно́ву предивно зо мною пово́дишся: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если голову подниму,
Ты бросаешься на меня, как лев,
вновь и вновь устрашая меня Своей силой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда я горд успехами моими, Ты, как за львом, охотишься за мной. Своё могущество показываешь вновь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже на мене полюють, наче на лева, щоб убити. І знову, повернувшись, Ти страшно нищиш мене, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Will ich mich behaupten, jagst du mich wie ein Löwe und richtest mich wieder schrecklich zu. -
Erhebe ich es doch, jagst du mich wie ein Löwe und erweist dich wieder wunderbar an mir.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вона щораз більша. Ти женеш за мною, мов лев, і знов нападаєш на мене й чудним (силою) показуєш себе в менї.