Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 3:3
-
New King James Bible Version
Let not mercy and truth forsake you;
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart,
-
(en) King James Bible ·
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: -
(en) New International Bible Version ·
Let love and faithfulness never leave you;
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
bind them around your neck;
write them on the tablet of your heart. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not let kindness and truth leave you;
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart. -
(en) New Living Bible Translation ·
Never let loyalty and kindness leave you!
Tie them around your neck as a reminder.
Write them deep within your heart. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай доброта й вірність тебе не покидають,
прив'яжи їх собі на шию,
напиши їх на таблиці серця. -
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми́лість та правда нехай не зали́шать тебе, — прив'яжи́ їх до шиї своєї, напиши їх на табли́ці серця свого, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да не покинут тебя любовь и верность;
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным, сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Жертовності й віри хай не забракне тобі, пов’яжи їх на свою шию — і знайдеш благодать. -
(de) Hoffnung für Alle ·
An Güte und Treue soll es dir niemals fehlen. Trage sie wie eine Kette um deinen Hals, ja, schreibe sie dir tief in dein Herz! -
Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; binde sie dir um den Hals, schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай любов тебе не кидає та правда; носи на шиї їх і напиши на таблицї серця твого, —