Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 14:27
-
New King James Bible Version
For the Lord of hosts has purposed,
And who will annul it?
His hand is stretched out,
And who will turn it back?”
-
(en) King James Bible ·
For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back? -
(en) New International Bible Version ·
For the Lord Almighty has purposed, and who can thwart him?
His hand is stretched out, and who can turn it back? -
(en) English Standard Bible Version ·
For the Lord of hosts has purposed,
and who will annul it?
His hand is stretched out,
and who will turn it back? -
(en) New American Standard Bible ·
“For the LORD of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?” -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD of Heaven’s Armies has spoken —
who can change his plans?
When his hand is raised,
who can stop him?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простёрта, — и кто отвратит её? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли Господь сил призначив, — хто може змінити? Рука його простягнута, — хто її відверне? -
Denn der HERR Zebaoth hat’s beschlossen; wer will’s wehren? Und seine Hand ist ausgereckt; wer will sie wenden?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо врадив Госпо́дь Савао́т, і хто Його раду відмі́нить? А рука Його ви́тягнена, — й хто відве́рне її? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь Господь Сил решил,
и кто властен это отменить?
Рука Его занесена,
и кто властен ее удержать? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Что замышляет Господь, никто не отменит, когда поднимает Господь руку для наказания, никто Его не остановит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо хто рознесе те, що порадив Бог Саваот? І хто відверне високо підняту руку? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn der HERR, der allmächtige Gott, sich etwas vorgenommen hat, wer kann seinen Plan dann noch durchkreuzen? Wenn seine Hand zum Schlag erhoben ist, wer kann ihn dann noch hindern? -
Denn der HERR der Heerscharen hat es beschlossen. Wer kann es vereiteln? Seine Hand ist ausgestreckt. Wer will sie zurückbiegen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо се призначив Господь сил, і хто зможе те відмінити? рука його простягнута, — хто її відверне?