Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 10:16
-
New King James Bible Version
The Portion of Jacob is not like them,
For He is the Maker of all things,
And Israel is the tribe of His inheritance;
The Lord of hosts is His name.
-
(en) King James Bible ·
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name. -
(en) New International Bible Version ·
He who is the Portion of Jacob is not like these,
for he is the Maker of all things,
including Israel, the people of his inheritance —
the Lord Almighty is his name. -
(en) English Standard Bible Version ·
Not like these is he who is the portion of Jacob,
for he is the one who formed all things,
and Israel is the tribe of his inheritance;
the Lord of hosts is his name. -
(en) New American Standard Bible ·
The portion of Jacob is not like these;
For the Maker of all is He,
And Israel is the tribe of His inheritance;
The LORD of hosts is His name. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не такова, как их, доля Иакова; ибо Бог его есть Творец всего, и Израиль есть жезл наследия Его; имя Его — Господь Саваоф. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не така, як вони, Яковова частка, бо він — Творець усього, й Ізраїль — його покоління-спадщина, Господь сил — його ім'я. -
Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern er ist’s, der alles geschaffen hat, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не така, як оці, частка Яковова, бо Він все вформува́в, а Ізраїль — племе́но спа́дку Його, Господь Савао́т — Його Йме́ння! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Он, Удел Иакова, не таков, как они,
потому что Он — Творец всего,
и Израиль — народ Его наследия:
Господь Сил, вот Его имя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Бог Иакова совсем иной: всё сотворил Он, и Израиль есть та семья, которую Он выбрал, чтобы Своим народом сделать. Имя Бога — Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не такою є частка Якова, бо Той, Хто створив усе, Він його спадок, Господь Йому Ім’я. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ganz anders ist der Gott Jakobs als sie! Denn er hat das Weltall geschaffen und Israel zu seinem Eigentum erwählt. »Der HERR, der allmächtige Gott« wird er genannt. -
Anders der Gott, der Jakobs Anteil ist. Denn er ist der Schöpfer des Alls und Israel ist der Stamm seines Erbes. HERR der Heerscharen ist sein Name.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не такий, як їх, пай Яковів; бо його Бог — се творець усього, а Ізраїль — се булава царства його; на імя йому — Господь Саваот.