Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 27:35
-
New King James Bible Version
All the inhabitants of the isles will be astonished at you;
Their kings will be greatly afraid,
And their countenance will be troubled.
-
(en) King James Bible ·
All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance. -
(en) New International Bible Version ·
All who live in the coastlands
are appalled at you;
their kings shudder with horror
and their faces are distorted with fear. -
(en) English Standard Bible Version ·
All the inhabitants of the coastlands
are appalled at you,
and the hair of their kings bristles with horror;
their faces are convulsed. -
(en) New American Standard Bible ·
‘All the inhabitants of the coastlands
Are appalled at you,
And their kings are horribly afraid;
They are troubled in countenance. -
(en) New Living Bible Translation ·
All who live along the coastlands
are appalled at your terrible fate.
Their kings are filled with horror
and look on with twisted faces. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Всі мешканці островів сторопіли над тобою. Царі їхні від жаху затремтіли, обличчя у них змінилось. -
Alle, die auf den Inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre Könige entsetzen sich und sehen jämmerlich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Над тобою стовпі́ють усі остров'я́ни, а їхні царі затремтіли від жа́ху, засльози́лися їхні обличчя! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все живущие на побережье
ужаснулись твоей судьбе.
Их цари от страха дрожат,
лица ужасом исказились. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди, живущие на островах, в ужасе от тебя. Цари государств соседних переменились в лицах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі, що жили по островах, засумували за тобою, і їхні царі неймовірно жахнулися [2] , і їхнє обличчя випустило сльози. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Bewohner der Küstenländer sind über dein Schicksal entsetzt, ihren Königen stehen die Haare zu Berge, das Grauen ist ihnen ins Gesicht geschrieben. -
Alle Bewohner der Küsten sind entsetzt über dich; ihren Königen sträubt sich das Haar. Verstört sind die Gesichter.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї осадники островів ізза тебе сторопіли, а царі їх затремтїли, на лицях змінились.