Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Micah 4:4
-
New King James Bible Version
But everyone shall sit under his vine and under his fig tree,
And no one shall make them afraid;
For the mouth of the Lord of hosts has spoken.
-
(en) King James Bible ·
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it. -
(en) New International Bible Version ·
Everyone will sit under their own vine
and under their own fig tree,
and no one will make them afraid,
for the Lord Almighty has spoken. -
(en) English Standard Bible Version ·
but they shall sit every man under his vine and under his fig tree,
and no one shall make them afraid,
for the mouth of the Lord of hosts has spoken. -
(en) New American Standard Bible ·
Each of them will sit under his vine
And under his fig tree,
With no one to make them afraid,
For the mouth of the LORD of hosts has spoken. -
(en) New Living Bible Translation ·
Everyone will live in peace and prosperity,
enjoying their own grapevines and fig trees,
for there will be nothing to fear.
The LORD of Heaven’s Armies
has made this promise! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею, и никто не будет устрашать их, ибо уста Господа Саваофа изрекли это. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вони — кожний з них буде сидіти під своєю виноградною лозою, — і кожний під смоковницею, і ніхто не буде їх лякати, — бо уста Господа сил сказали. -
Ein jeglicher wird unter seinem Weinstock und Feigenbaum wohnen ohne Scheu; denn der Mund des HERRN Zebaoth hat’s geredet.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І буде кожен сидіти під своїм виноградником, і під своєю фіґо́вницею, і не бу́де того, хто б страши́в, бо уста Господа Савао́та оце́ прорекли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждый будет сидеть под своей виноградной лозой
и под своим инжиром,
и некого им будет бояться,
потому что так сказал Господь Сил. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый будет сидеть под своей собственной лозой и своей смоковницей и не будет никого бояться, ибо Господь Всемогущий сказал так. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І кожний спочине під своїм виноградом, і кожний — під своєю смоківницею, і не буде того, хто боїться, тому що уста Господа Вседержителя це проказали. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jeder kann ungestört unter seinem Feigenbaum und in seinem Weingarten sitzen, ohne dass ihn jemand aufschreckt. Das verspricht der HERR, der allmächtige Gott! -
Und ein jeder sitzt unter seinem Weinstock und unter seinem Feigenbaum und niemand schreckt ihn auf. Ja, der Mund des HERRN der Heerscharen hat gesprochen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нї, тодї кожне буде седїти у себе під виноградиною й під фиґовиною й не буде нїкого лякатись; бо Господь сил небесних вирік се устами своїми.