Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Malachi 2:4
-
New King James Bible Version
Then you shall know that I have sent this commandment to you,
That My covenant with Levi may continue,”
Says the Lord of hosts.
-
(en) King James Bible ·
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts. -
(en) New International Bible Version ·
And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,” says the Lord Almighty. -
(en) English Standard Bible Version ·
So shall you know that I have sent this command to you, that my covenant with Levi may stand, says the Lord of hosts. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may continue with Levi,” says the LORD of hosts. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then at last you will know it was I who sent you this warning so that my covenant with the Levites can continue,” says the LORD of Heaven’s Armies. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І зрозумієте, що я послав до вас цю осторогу, щоб мій союз був з Леві, — говорить Господь сил. -
So werdet ihr dann erfahren, daß ich solches Gebot zu euch gesandt habe, daß es mein Bund sein sollte mit Levi, spricht der HERR Zebaoth.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пізнаєте ви, що Я заповідь вам цю послав, щоб був заповіт Мій з Леві́єм, каже Госпо́дь Савао́т. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы узнаете, что Я послал вам это повеление, чтобы Мой завет с Левием5 остался в силе, — говорит Господь Сил. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И узнаете вы тогда, почему Я даю вам этот завет. Я говорю вам всё это с тем, чтобы сохранить Соглашение Моё с Левием". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пізнаєте, що Я послав до вас цю заповідь, щоб Моя заповідь була до левітів, — говорить Господь Вседержитель. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Daran sollt ihr erkennen, dass ich, der HERR, der allmächtige Gott, euch nicht umsonst gewarnt habe. Denn ich will, dass mein Bund mit dem Stamm Levi weiter besteht. -
Dann werdet ihr erkennen, dass ich dieses Gebot über euch erlassen habe, damit mein Bund mit Levi bestehen bleibe, spricht der HERR der Heerscharen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зрозумієте тодї, що я дав вам сю заповідь, щоб удержувати завіт мій з родом Левіїним, говорить Господь Саваот.