Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 22:37
-
New King James Bible Version
Jesus said to him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’
-
(en) King James Bible ·
Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to him, “ ‘YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал ему: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумением твоим» — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він же сказав до нього: “Люби Господа, Бога твого, всім твоїм серцем, усією твоєю душею і всією думкою твоєю: -
Jesus aber sprach zu ihm: »Du sollst 25 lieben Gott, deinen HERRN, von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він же промовив йому́: „Люби Господа Бога свого всім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією своєю думкою“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус ответил:
— «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим».123 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он ответил ему: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же сказав йому: Любитимеш Господа Бога свого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус відповів: «„Люби Господа Бога свого всім серцем, усією душею і розумом своїм”. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus antwortete ihm: »›Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, mit ganzer Hingabe und mit deinem ganzen Verstand.‹ -
Er antwortete ihm: Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit ganzem Herzen, mit ganzer Seele und mit deinem ganzen Denken.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ісус же рече йому: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всею душею твоєю, і всею думкою твоєю.