Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 John 4:5
-
New King James Bible Version
They are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them.
-
(en) King James Bible ·
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. -
(en) New International Bible Version ·
They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. -
(en) English Standard Bible Version ·
They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them. -
(en) New American Standard Bible ·
They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those people belong to this world, so they speak from the world’s viewpoint, and the world listens to them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони від світу, тому й говорять по-світському, і світ їх слухає. -
Sie sind von der Welt; darum reden sie von der Welt, und die Welt hört sie.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони від світу, тому́ то говорять від світу, а світ слухає їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Те люди принадлежат миру, и потому то, о чём они говорят, исходит от мира, и мир внимает им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони — від світу, тому по-світськи говорять, і світ їх слухає. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Лжепророки належать світу. Отож те, про що вони говорять, йде від світу, і світ слухає їх. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die falschen Propheten gehören ganz zu dieser Welt. Deshalb verbreiten sie nichts als menschliche Vorstellungen und Gedanken, und alle Welt hört auf sie. -
Sie sind aus der Welt; deshalb sprechen sie, wie die Welt spricht, und die Welt hört auf sie.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони від сьвіта, тим то від сьвіта говорять, і сьвіт слухає їх.