Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Corinthians 5:6
-
New King James Bible Version
So we are always confident, knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord.
-
(en) King James Bible ·
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: -
(en) New International Bible Version ·
Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
So we are always of good courage. We know that while we are at home in the body we are away from the Lord, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, being always of good courage, and knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord — -
(en) New Living Bible Translation ·
So we are always confident, even though we know that as long as we live in these bodies we are not at home with the Lord. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Увесь час, отже, ми повні відваги і знаємо, що поки в тілі живемо, перебуваємо далеко від Господа, -
So sind wir denn getrost allezeit und wissen, daß, dieweil wir im Leibe wohnen, so wallen wir ferne vom HERRN;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, бувши відважні постійно, та знаючи, що, мавши дім у тілі, ми не перебуваємо в домі Господньому, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своем земном теле, мы удалены от Господа; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы сохраняем уверенность, ибо знаем, что, живя в телах, мы далеки от Господа, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, завжди маючи відвагу, знаємо, що коли живемо в тілі, перебуваємо далеко від Господа, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож ми завжди впевнені, бо знаємо, що поки ми вдома в тілах своїх, ми далекі від дому нашого з Господом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Deshalb sind wir jederzeit zuversichtlich, auch wenn wir in unserem irdischen Leib noch nicht bei Gott zu Hause sind. -
Wir sind also immer zuversichtlich, auch wenn wir wissen, dass wir fern vom Herrn in der Fremde leben, solange wir in diesem Leib zu Hause sind;
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж маймо духа всякого часу, знаймо, що, домуючи в тїлї, ми далеко від Господа: