Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Timothy 5:17
-
New King James Bible Version
Honor the Elders
Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.
-
(en) King James Bible ·
Honoring Elders
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine. -
(en) New International Bible Version ·
The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching. -
(en) New American Standard Bible ·
Concerning Elders
The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пресвітери, що добре головують, гідні подвійної пошани, передусім ті, що працюють словом і навчанням. -
Die Ältesten, die wohl vorstehen, die halte man zwiefacher Ehre wert, sonderlich die da arbeiten im Wort und in der Lehre.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А пресвітери, які добре пильнують діла, нехай будуть наділені подвійною честю, а надто ті, хто працює у слові й науці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Старейшины,18 хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд,19 особенно те, кто усердно проповедует или учит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Старейшинам, которые хорошо руководят церковью, следует воздавать вдвойне, особенно тем, чей труд — поучать и наставлять. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А пресвітери, які добре керують, хай удостояться подвійної честі, особливо ті, які працюють у слові й навчанні. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Старійшини, які добре керують церквою, гідні подвійної шани,[18] особливо ті, хто проповідує і навчає. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle, die der Gemeinde als Leiter verantwortungsvoll dienen, sollen nicht nur hoch geachtet werden, sondern auch angemessenen Lohn dafür bekommen; vor allem, wenn sie Gottes Botschaft verkünden und die Gemeinde im Glauben unterweisen. -
Älteste, die das Amt des Vorstehers gut versehen, verdienen doppelte Anerkennung, besonders solche, die sich mit ganzer Kraft dem Wort und der Lehre widmen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Которі ж пресвитери пильнують добре, нехай удостоять ся двійної чести, найбільше ж ті, що трудять ся в слові і науцї.