Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 18:12
-
New Living Bible Translation
So she laughed silently to herself and said, “How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master — my husband — is also so old?”
-
(en) King James Bible ·
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also? -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old, shall I have pleasure, my lord being old also?” -
(en) New International Bible Version ·
So Sarah laughed to herself as she thought, “After I am worn out and my lord is old, will I now have this pleasure?” -
(en) English Standard Bible Version ·
So Sarah laughed to herself, saying, “After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?” -
(en) New American Standard Bible ·
Sarah laughed to herself, saying, “After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож і засміялася Сара, кажучи сама до себе: "Оце б то, зів'янувши, та здобутись на таку втіху? І чоловік мій вже старенький." -
Darum lachte sie bei sich selbst und sprach: Nun ich alt bin, soll ich noch Wollust pflegen, und mein Herr ist auch alt?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І засміялася Сарра в нутрі своїм, говорячи: „Коли я зів'яла, то як станеться розкіш мені? Таж пан мій старий!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому Сарра рассмеялась про себя, подумав: «Я уже состарилась, и господин мой стар; мне ли иметь еще такую радость?»98 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
поэтому она не поверила тому, что услышала, и, смеясь, сказала про себя: "Я стара и муж мой стар, я слишком стара, чтобы иметь ребёнка". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Сарра засміялася про себе, говорячи: Адже це ще не сталося в мене дотепер, та й пан мій вже старий! -
Sara lachte daher still in sich hinein und dachte: Ich bin doch schon alt und verbraucht und soll noch Liebeslust erfahren? Auch ist mein Herr doch schon ein alter Mann!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Осьміхнулася ж Сарра сама собі, думаючи: Оце б то звянувши та здобутись на таку втїху? Пан же мій старенький.