Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 20:17
-
New Living Bible Translation
the troops of the provincial commanders marched out of the city as the first contingent.
As they approached, Ben-hadad’s scouts reported to him, “Some troops are coming from Samaria.”
-
(en) King James Bible ·
And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria. -
(en) New King James Bible Version ·
The young leaders of the provinces went out first. And Ben-Hadad sent out a patrol, and they told him, saying, “Men are coming out of Samaria!” -
(en) New International Bible Version ·
The junior officers under the provincial commanders went out first.
Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, “Men are advancing from Samaria.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The servants of the governors of the districts went out first. And Ben-hadad sent out scouts, and they reported to him, “Men are coming out from Samaria.” -
(en) New American Standard Bible ·
The young men of the rulers of the provinces went out first; and Ben-hadad sent out and they told him, saying, “Men have come out from Samaria.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выступили прежде слуги областных начальников. И послал Венадад, и донесли ему, что люди вышли из Самарии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Першими двигнулися молоді хлопці, що під окружними начальниками. Послали й звістили про це Бен-Гадада: «Вирушили мужі з Самарії.» -
Und die Leute der Landvögte zogen am ersten aus. Benhadad aber sandte aus, und die sagten ihm an und sprachen: Es ziehen Männer aus Samaria.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшли напоча́тку слуги начальників округ. І послав Бен-Гадад, і доне́сли йому, кажучи: „Ось повихо́дили люди з Самарії.“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Молодые слуги наместников провинций вышли первыми. Венадад выслал лазутчиков , и те доложили ему:
— Из Самарии выходят люди. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Молодые слуги областных правителей выступили первыми. Люди царя Венадада донесли ему, что воины вышли из Самарии. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Господь звернувся до Іллі, тесвітянина, кажучи: -
Die Truppe der Provinzstatthalter rückte zuerst aus. Ben-Hadad hatte Beobachter ausgesandt und sie meldeten ihm, dass Leute aus Samaria herauskommen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Люде земських начальників вирушили перші. І вислав Бенадад, і сказали йому: Вирушили мужі з Самариї.