Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 5:10
-
New Living Bible Translation
So Hiram supplied as much cedar and cypress timber as Solomon desired.
-
(en) King James Bible ·
So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Hiram gave Solomon cedar and cypress logs according to all his desire. -
(en) New International Bible Version ·
In this way Hiram kept Solomon supplied with all the cedar and juniper logs he wanted, -
(en) English Standard Bible Version ·
So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired, -
(en) New American Standard Bible ·
So Hiram gave Solomon as much as he desired of the cedar and cypress timber. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И давал Хирам Соломону дерева кедровые и дерева кипарисовые, вполне по его желанию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
так, що мудрість Соломона була більша, ніж мудрість усіх синів Сходу, більша, ніж вся мудрість Єгипту. -
daß die Weisheit Salomos größer war denn aller, die gegen Morgen wohnen, und aller Ägypter Weisheit.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І збільши́лася Соломонова мудрість над мудрість усіх синів сходу та над усю мудрість Єгипту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так Хирам поставлял Соломону кедровое и кипарисовое дерево, сколько тот хотел, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так Хирам обеспечивал Соломона кедровыми и кипарисовыми деревьями, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Соломон мудрістю — понад розум усіх людських володарів. Він став мудрішим за всіх розумних Єгипту, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, Salomo übertraf mit seiner Weisheit sowohl die Gelehrten aus dem Osten als auch die Ägypter. -
Die Weisheit Salomos war größer als die Weisheit aller Söhne des Ostens und alle Weisheit Ägyptens.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і відступив Гирам Соломонові кедрини й кипарису, скільки він зажадав.