Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 6:31
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
The Doors
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall. -
(en) New International Bible Version ·
For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary. -
(en) New American Standard Bible ·
For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
До входу у всесвяте зробив двокрилі двері з оливкового дерева, надвірок і одвірки були як п'ятикутник. -
Und im Eingang des Chors machte er zwei Türen von Ölbaumholz mit fünfeckigen Pfosten
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А на вхід до найсвятішого зробив двері з оли́вкового де́рева; стовп, бічні одві́рки — п'ятику́тні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Для входа в Святое Святых он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І для входу давіра зробив двері з кипарисового дерева, п’ятикутні одвірки і двоє дверей -
(de) Hoffnung für Alle ·
Für den Eingang zum Allerheiligsten wurde eine Tür mit zwei Flügeln aus Olivenholz hergestellt. Der Türrahmen war fünffach abgestuft. -
Für den Eingang zum hochheiligen Ort ließ er Türflügel aus Olivenholz anfertigen. Die Türlaibung, die Torpfeiler hatten ein fünffaches Profil.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До ввіходу в внутрішню часть зробив двері з дерева оливного, крила ж дверей були пятигранні.