Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 11:13
-
New Living Bible Translation
The Death of Athaliah
When Athaliah heard the noise made by the palace guards and the people, she hurried to the LORD’s Temple to see what was happening.
-
(en) King James Bible ·
The Death of Athaliah
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
Death of Athaliah
Now when Athaliah heard the noise of the escorts and the people, she came to the people in the temple of the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the Lord to the people. -
(en) New American Standard Bible ·
When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people in the house of the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И услышала Гофолия голос бегущего народа, и пошла к народу в дом Господень. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши гуки людей, Аталія пішла до народу в Господній храм, -
Und da Athalja hörte das Geschrei des Volks, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І почула Аталія голос бігунів та наро́ду, і прийшла до народу до Господнього дому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышав шум стражи и народа, Аталия отправилась к ним в дом Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Гофолия услышала шум, производимый стражниками и народом, она пошла к народу в храм Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ґотолія почула галас народу, який біг, і прийшла до народу в Господній дім. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Atalja das Freudengeschrei der Leibwächter und der Volksmenge hörte, kam auch sie zum Tempel. -
Als Atalja das Geschrei des Volkes hörte, kam sie zu den Leuten in das Haus des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши ж Аталїя виклики люду, пійшла до народу у храм Господень.