Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Chronicles 17:2
-
New Living Bible Translation
Nathan replied to David, “Do whatever you have in mind, for God is with you.”
-
(en) King James Bible ·
Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Nathan said to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.” -
(en) New International Bible Version ·
Nathan replied to David, “Whatever you have in mind, do it, for God is with you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Nathan said to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Nathan said to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Нафан Давиду: всё, что у тебя на сердце, делай, ибо с тобою Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Натан сказав до Давида: “Усе, що в тебе на серці роби, бо з тобою Бог.” -
Nathan sprach zu David: Alles was in deinem Herzen ist, das tue; denn Gott ist mit dir.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I сказав Ната́н до Давида: „Зроби все, що в серці твоєму, бо Бог із тобою!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нафан ответил Давиду:
— Делай все, что у тебя на сердце, потому что Бог с тобой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Нафан ответил Давиду: "Ты можешь делать всё, что пожелаешь. С тобою Бог". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Натан відповів Давидові: Чини все, що в тебе на душі, бо Бог з тобою. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nathan ermutigte den König: »Was immer du vorhast — tu es! Gott wird dir beistehen.« -
Natan antwortete David: Tu alles, was du im Sinn hast; denn Gott ist mit dir.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав Натан до Давида: Все, що в тебе на серцї, роби, бо при тобі Бог.