Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 16) | (1 Chronicles 18) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • The LORD’s Covenant Promise to David

    When David was settled in his palace, he summoned Nathan the prophet. “Look,” David said, “I am living in a beautiful cedar palace,a but the Ark of the LORD’s Covenant is out there under a tent!”
  • Als nun David in seinem Haus wohnte, sagte er zu dem Propheten Natan: Ich wohne in einem Haus aus Zedernholz, die Bundeslade des HERRN aber steht in einem Zelt.
  • Nathan replied to David, “Do whatever you have in mind, for God is with you.”
  • Natan antwortete David: Tu alles, was du im Sinn hast; denn Gott ist mit dir.
  • But that same night God said to Nathan,
  • Aber in jener Nacht erging das Wort Gottes an Natan:
  • “Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD has declared: You are not the one to build a house for me to live in.
  • Geh zu meinem Knecht David und sag zu ihm: So spricht der HERR: Nicht du sollst mir das Haus bauen, damit ich darin wohne.
  • I have never lived in a house, from the day I brought the Israelites out of Egypt until this very day. My home has always been a tent, moving from one place to another in a Tabernacle.
  • Seit dem Tag, als ich Israel aus Ägypten herausgeführt habe, habe ich bis zum heutigen Tag nie in einem Haus gewohnt, sondern bin von Zelt zu Zelt, von Wohnung zu Wohnung mitgewandert.
  • Yet no matter where I have gone with the Israelites, I have never once complained to Israel’s leaders, the shepherds of my people. I have never asked them, “Why haven’t you built me a beautiful cedar house?”’
  • Habe ich in der Zeit, als ich bei den Israeliten von Ort zu Ort zog, jemals zu einem der Richter Israels, die ich als Hirten über mein Volk eingesetzt hatte, ein Wort gesagt und sie gefragt: Warum habt ihr mir kein Haus aus Zedernholz gebaut?
  • “Now go and say to my servant David, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.
  • Sag also jetzt meinem Knecht David: So spricht der HERR der Heerscharen: Ich habe dich von der Weide und von der Herde weggeholt, damit du Fürst meines Volkes Israel wirst,
  • I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth!
  • und bin überall mit dir gewesen, wohin du auch gegangen bist. Ich habe alle deine Feinde vor deinen Augen vernichtet und ich will dir einen Namen machen, der dem Namen der Großen auf der Erde gleich ist.
  • And I will provide a homeland for my people Israel, planting them in a secure place where they will never be disturbed. Evil nations won’t oppress them as they’ve done in the past,
  • Ich will meinem Volk Israel einen Platz zuweisen und will es einpflanzen, damit es an seinem Ort wohnen kann und sich nicht mehr ängstigen muss und schlechte Menschen es nicht zugrunde richten wie am Anfang,
  • starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will defeat all your enemies.
    “‘Furthermore, I declare that the LORD will build a house for you — a dynasty of kings!
  • seit den Tagen, als ich Richter in meinem Volk Israel eingesetzt habe. Ich werfe alle deine Feinde nieder. Und ich kündige dir an: Der HERR wird dir ein Haus bauen.
  • For when you die and join your ancestors, I will raise up one of your descendants, one of your sons, and I will make his kingdom strong.
  • Wenn deine Tage erfüllt sind und du zu deinen Vätern gehst, dann werde ich einen von deinen Nachkommen, einen von deinen Söhnen, als deinen Nachfolger einsetzen und seinem Königtum Bestand verleihen.
  • He is the one who will build a house — a temple — for me. And I will secure his throne forever.
  • Er wird für mich ein Haus bauen und ich werde seinem Thron ewigen Bestand verleihen.
  • I will be his father, and he will be my son. I will never take my favor from him as I took it from the one who ruled before you.
  • Ich will für ihn Vater sein und er wird für mich Sohn sein. Meine Huld will ich ihm nicht entziehen, wie ich sie dem entzogen habe, der vor dir König war.
  • I will confirm him as king over my house and my kingdom for all time, and his throne will be secure forever.’”
  • In meinem Haus und in meinem Königtum werde ich ihm ewigen Bestand verleihen; sein Thron wird für immer bestehen bleiben.
  • So Nathan went back to David and told him everything the LORD had said in this vision.
  • Allen diesen Worten gemäß und dieser ganzen Vision gemäß sprach Natan zu David.

  • David’s Prayer of Thanks

    Then King David went in and sat before the LORD and prayed,
    “Who am I, O LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?
  • Da ging König David hin, setzte sich vor dem HERRN nieder und sagte: Wer bin ich, mein Herr und GOTT, und was ist mein Haus, dass du mich bis hierher geführt hast?
  • And now, O God, in addition to everything else, you speak of giving your servant a lasting dynasty! You speak as though I were someone very great,b O LORD God!
  • Weil das in deinen Augen noch zu wenig war, o Gott, hast du dem Haus deines Knechtes Zusagen für eine ferne Zukunft gemacht und mich als einen Menschen von hoher Stellung ausersehen, o Herr und GOTT.
  • “What more can I say to you about the way you have honored me? You know what your servant is really like.
  • Was soll David dir noch weiter über die Ehre sagen, die deinem Diener widerfährt? Du kennst deinen Knecht.
  • For the sake of your servant, O LORD, and according to your will, you have done all these great things and have made them known.
  • HERR, um deines Knechtes willen und nach der Absicht deines Herzens hast du alle diese großen Taten getan und alle diese großen Dinge offenbart.
  • “O LORD, there is no one like you. We have never even heard of another God like you!
  • HERR, keiner ist dir gleich und außer dir gibt es keinen Gott nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.
  • What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations that stood in their way.
  • Welches andere Volk auf der Erde ist wie dein Volk Israel? Wo wäre ein Gott hingegangen, um ein Volk für sich freizukaufen und dir den Ruhm großer und erstaunlicher Taten zu verschaffen? Du hast vor den Augen deines Volkes, das du von den Ägyptern freigekauft hast, ganze Völker vertrieben.
  • You chose Israel to be your very own people forever, and you, O LORD, became their God.
  • Du hast Israel für immer zu deinem Volk bestimmt und du, HERR, bist sein Gott geworden.
  • “And now, O LORD, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. May it be a promise that will last forever.
  • Möge doch jetzt auch das Wort, HERR, das du über deinen Knecht und über sein Haus gesprochen hast, sich für immer als wahr erweisen. Tu, was du gesagt hast!
  • And may your name be established and honored forever so that everyone will say, ‘The LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, is Israel’s God!’ And may the house of your servant David continue before you forever.
  • Dann wird dein Name sich als wahr erweisen und groß sein für ewige Zeiten und man wird sagen: Der HERR der Heerscharen ist Israels Gott!, und das Haus deines Knechtes David wird vor deinen Augen Bestand haben.
  • “O my God, I have been bold enough to pray to you because you have revealed to your servant that you will build a house for him — a dynasty of kings!
  • Denn du, mein Gott, hast deinem Knecht offenbart, ihm ein Haus zu bauen. Darum fand dein Knecht den Mut, zu dir zu beten.
  • For you are God, O LORD. And you have promised these good things to your servant.
  • Ja, HERR, du bist der einzige Gott; du hast deinem Knecht ein solches Glück zugesagt.
  • And now, it has pleased you to bless the house of your servant, so that it will continue forever before you. For when you grant a blessing, O LORD, it is an eternal blessing!”
  • Du hast jetzt gnädig das Haus deines Knechtes gesegnet, damit es ewig vor deinen Augen Bestand hat. Denn du, HERR, hast es gesegnet und es bleibt für immer gesegnet.

  • ← (1 Chronicles 16) | (1 Chronicles 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026