Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Nehemiah 12:40
-
New Living Bible Translation
The two choirs that were giving thanks then proceeded to the Temple of God, where they took their places. So did I, together with the group of leaders who were with me.
-
(en) King James Bible ·
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: -
(en) New King James Bible Version ·
So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me; -
(en) New International Bible Version ·
The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials, -
(en) English Standard Bible Version ·
So both choirs of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me; -
(en) New American Standard Bible ·
Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующих со мною, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Обидва хори, співаючи подяку, спинились у домі Божому, і я та половина начальників зо мною, -
Und standen also die zwei Dankchöre am Hause Gottes, und ich und die Hälfte der Obersten mit mir,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І стали оби́два збо́ри славосло́вників біля Божого дому, і я, і половина заступників зо мною, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Божьем, а с ними и я вместе с половиной начальствующих -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем оба хора пошли на свои места в храме Божьем. И я стал на своё место. И половина приближённых встала на свои места в храме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І стали дві співочі групи в Божому домі, я і половина війська зі мною, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die beiden Gruppen stellten sich beim Tempel auf. Bei mir standen die zweite Gruppe der führenden Männer -
Dann stellten sich die beiden Festchöre beim Haus Gottes auf, auch ich und die Hälfte der Beamten, die bei mir waren,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Потім стали обидва хори коло дому Божого, і я й половина старшин зо мною,