Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 35:14
-
New Living Bible Translation
I was sad, as though they were my friends or family,
as if I were grieving for my own mother.
-
(en) King James Bible ·
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother. -
(en) New International Bible Version ·
I went about mourning
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother. -
(en) English Standard Bible Version ·
I went about as though I grieved for my friend or my brother;
as one who laments his mother,
I bowed down in mourning. -
(en) New American Standard Bible ·
I went about as though it were my friend or brother;
I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Немов за приятелем, немов за рідним братом, сумний ходив я; немов у жалобі за матір'ю, засмучений хилився. -
ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich verhielt mich so, als wäre er mein Bruder oder Freund. In tiefer Trauer ging ich umher — wie jemand, der um seine Mutter weint. -
Als wäre es ein Freund oder Bruder, so ging ich betrübt umher, wie man Leid trägt um die Mutter, trauernd und tief gebeugt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як для друга або брата, так я побивався; як за матїрю падкуючи, так я в журбі хилився.