Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 18:24
-
New Living Bible Translation
Moses listened to his father-in-law’s advice and followed his suggestions.
-
(en) King James Bible ·
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said. -
(en) New King James Bible Version ·
So Moses heeded the voice of his father-in-law and did all that he had said. -
(en) New International Bible Version ·
Moses listened to his father-in-law and did everything he said. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Moses listened to the voice of his father-in-law and did all that he had said. -
(en) New American Standard Bible ·
So Moses listened to his father-in-law and did all that he had said. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И послушал Моисей слов тестя своего и сделал всё, что он говорил; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Послухався Мойсей ради тестя свого і зробив усе, як той пораяв. -
Mose gehorchte seines Schwiegervaters Wort und tat alles, was er sagte,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послухався Мойсей голосу тестя свого, і зробив усе, що́ той був сказав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей послушался тестя и сделал, как тот сказал. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моисей последовал совету Иофора: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Мойсей прислухався до голосу тестя і вчинив так, як той сказав йому. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose nahm den Rat seines Schwiegervaters an und setzte ihn in die Tat um: -
Mose hörte auf seinen Schwiegervater und tat alles, was er vorschlug.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І послухав Мойсей голосу тестєвого, та й упорядкував усе так, як пораяв йому.