Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 21:12
-
New Living Bible Translation
Cases of Personal Injury
“Anyone who assaults and kills another person must be put to death.
-
(en) King James Bible ·
Personal Injury Laws
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death. -
(en) New King James Bible Version ·
The Law Concerning Violence
“He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death. -
(en) New International Bible Version ·
Personal Injuries
“Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death. -
(en) New American Standard Bible ·
Personal Injuries
“He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто ударит человека так, что он умрёт, да будет предан смерти; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто вдарить чоловіка так, що той помре, скарати нещадно його смертю. -
Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des Todes sterben.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто вдарить люди́ну, і вона вмре, той конче буде забитий. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Любой, кто ударит человека и убьет его, будет предан смерти. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если человек ударит кого и убьёт его, то и его самого следует убить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо хтось когось ударить, і той помре, — він неодмінно має померти [1]. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wer einen Menschen schlägt und dabei so schwer verletzt, dass er stirbt, muss mit dem Tod bestraft werden. -
Wer einen Menschen so schlägt, dass er stirbt, hat den Tod verdient.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто вдарить чоловіка так, що той умре, скарати його смертю.