Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Song of Solomon 5:10
-
New Living Bible Translation
My lover is dark and dazzling,
better than ten thousand others!
-
(en) King James Bible ·
Admiration by the Bride
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. -
(en) New International Bible Version ·
She
My beloved is radiant and ruddy,
outstanding among ten thousand. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Bride Praises Her Beloved
She
My beloved is radiant and ruddy,
distinguished among ten thousand. -
(en) New American Standard Bible ·
Admiration by the Bride
“My beloved is dazzling and ruddy,
Outstanding among ten thousand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
— Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мій любий білий та рум'яний, його з десяти тисяч розпізнати. -
Mein Freund ist weiß und rot, auserkoren unter vielen Tausenden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Коханий мій білий й рум'я́ний, визначні́ший він від десяти тисяч інших. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Возлюбленный мой здоров и румян,
ему нет равных.15 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
[Она отвечает Женщинам Иерусалима] Мой возлюбленный загорелый и лучезарный. Он выделяется из десяти тысяч мужчин. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мій коханий — білий і рудий, вибраний з-поміж десятьох тисяч. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Liebster strahlt vor Schönheit und Kraft, unter Tausenden ist keiner so wie er! -
Mein Geliebter ist weiß und rot, ausgezeichnet vor Tausenden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Любий мій — білий, і румяний, красший за десять тисяч инших;