Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 10:30
-
New Living Bible Translation
Scream in terror,
you people of Gallim!
Shout out a warning to Laishah.
Oh, poor Anathoth!
-
(en) King James Bible ·
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth. -
(en) New International Bible Version ·
Cry out, Daughter Gallim!
Listen, Laishah!
Poor Anathoth! -
(en) English Standard Bible Version ·
Cry aloud, O daughter of Gallim!
Give attention, O Laishah!
O poor Anathoth! -
(en) New American Standard Bible ·
Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim!
Pay attention, Laishah and wretched Anathoth! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кричи уголос, о дочко Галліму! Слухай, Лаїшо! Відкажи їй, Анатоте! -
Du Tochter Gallim, schreie laut! merke auf, Laisa! du elendes Anathoth!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Заголоси́ ти, о до́чко Галліму, послухай, Лаїше, о бідний Анатоте! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вой, дочь Галлима!
Внимай, Лайша!
Отвечай, Анатот!58 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Плачь, Галим, и слушай, Лаис, ответь мне, Анафоф! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Втече дочка Ґалліма, послухається Лаіс, послухається Анатот. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, schreit nur laut, ihr Leute von Gallim, ihr habt allen Grund dazu! Hört, ihr Einwohner von Lajescha, die Feinde rücken immer näher! Armes Anatot, was steht dir bevor! -
Lass deine Stimme gellen, Tochter Gallim! Lausche, Lajescha! Anatot, antworte ihr!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гукай голосно, дочко Галиму; нехай почують тебе Лаїс та й Анатот бідний!