Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 11:9
-
New Living Bible Translation
Again the LORD spoke to me and said, “I have discovered a conspiracy against me among the people of Judah and Jerusalem.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
Then the Lord said to me, “There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
Again the Lord said to me, “A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І Господь сказав до мене: «Постала змова між людьми Юди та мешканцями єрусалимськими. -
Und der HERR sprach zu mir: Ich weiß wohl, wie sie in Juda und zu Jerusalem sich rotten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до мене Господь: Зна́йдений бунт між юдеями та між мешка́нцями Єрусалиму! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем Господь сказал мне:
— Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал мне: "Иеремия, Я знаю, что народ Иудеи и жители Иерусалима устраивают тайный заговор. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовив Господь до мене: Знайдено змову в чоловіках Юди і в тих, хто живе в Єрусалимі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Weiter sagte mir der HERR: »Die Bewohner von Jerusalem und ganz Juda haben sich gegen mich verschworen. -
Der HERR sagte zu mir: Es gibt eine Verschwörung unter den Leuten von Juda und den Einwohnern Jerusalems.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав менї Господь: Постала змова між людьми Юдиними й осадниками Ерусалимськими: