Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Lamentations 3:2
-
New Living Bible Translation
He has led me into darkness,
shutting out all light.
-
(en) King James Bible ·
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. -
(en) New King James Bible Version ·
He has led me and made me walk
In darkness and not in light. -
(en) New International Bible Version ·
He has driven me away and made me walk
in darkness rather than light; -
(en) English Standard Bible Version ·
he has driven and brought me
into darkness without any light; -
(en) New American Standard Bible ·
He has driven me and made me walk
In darkness and not in light. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он повёл меня и ввёл во тьму, а не во свет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він вів мене й силував ходити у пітьмі, а не в світлі. -
Er hat mich geführt und lassen gehen in die Finsternis und nicht ins Licht.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він прова́див мене й допрова́див до те́мряви, а не до світла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он погнал меня и ввел
во тьму, а не в свет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь меня повёл и ввёл во тьму, туда, где свет не виден. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він мене схопив і привів до темряви, а не до світла, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Voller Zorn hat er mich fortgejagt und immer tiefer in die Finsternis getrieben. -
Er hat mich getrieben und gedrängt in Finsternis, nicht ins Licht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він повів мене й увів у пітьму, а не в сьвітло.