Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Lamentations 3:56
-
New Living Bible Translation
You heard me when I cried, “Listen to my pleading!
Hear my cry for help!”
-
(en) King James Bible ·
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. -
(en) New King James Bible Version ·
You have heard my voice:
“Do not hide Your ear
From my sighing, from my cry for help.” -
(en) New International Bible Version ·
You heard my plea: “Do not close your ears
to my cry for relief.” -
(en) English Standard Bible Version ·
you heard my plea, ‘Do not close
your ear to my cry for help!’ -
(en) New American Standard Bible ·
You have heard my voice,
“Do not hide Your ear from my prayer for relief,
From my cry for help.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почув ти мій голос: «Не затуляй твого вуха від мого стогону, волання мого!» -
und du erhörtest meine Stimme: Verbirg deine Ohren nicht vor meinem Seufzen und Schreien!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти чуєш мій голос, — не захо́вуй же ву́ха Свого від зо́йку мого́, від блага́ння мого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты услышал голос мой;
не закрывай же ухо Свое
от моей мольбы об облегчении. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты слышал голос мой и уши не закрыл Свои, не отказался Ты спасти меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти почув мій голос, не сховай Твоїх вух від моєї молитви. -
(de) Hoffnung für Alle ·
deine Ohren nicht vor mir zu verschließen. Und wirklich: Du hast mich erhört! -
Du hörtest meine Stimme: Verschließ nicht dein Ohr vor meinem Seufzen, meinem Schreien!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почуй голос мій; не затулюй уха твого від мого зітхання, від благання мого!