Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 10:6
-
New Living Bible Translation
This idol will be carted away to Assyria,
a gift to the great king there.
Ephraim will be ridiculed and Israel will be shamed,
because its people have trusted in this idol.
-
(en) King James Bible ·
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. -
(en) New King James Bible Version ·
The idol also shall be carried to Assyria
As a present for King Jareb.
Ephraim shall receive shame,
And Israel shall be ashamed of his own counsel. -
(en) New International Bible Version ·
It will be carried to Assyria
as tribute for the great king.
Ephraim will be disgraced;
Israel will be ashamed of its foreign alliances. -
(en) New American Standard Bible ·
The thing itself will be carried to Assyria
As tribute to King Jareb;
Ephraim will be seized with shame
And Israel will be ashamed of its own counsel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сам он отнесён будет в Ассирию, в дар царю Иареву; постыжён будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й його самого віднесуть в Ашшур — як бранку великому цареві. Ефраїм сорому зазнає, Ізраїль застидається свого заміру. -
Ja, das Kalb wird nach Assyrien gebracht zum Geschenke dem König Jareb. Also muß Ephraim mit Schanden stehen und Israel schändlich gehen mit seinen Vornehmen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Запрова́джений буде і він в Асирі́ю царе́ві великому в дар. Прийме сором Єфрем, і посоро́млений буде Ізраїль за раду свою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он будет унесен в Ассирию,
в дар великому царю.44
Ефрем будет опозорен.
Израиль будет постыжен за свой совет.45 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И увезут его в Ассирию в дар великому царю. Ефрем будет обесчещен, и Израиль будет стыдиться своего деревянного идола. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І його, зв’язавши, відвели до ассирійців у дар цареві Ярімові. У дар прийме Єфрем, і засоромиться Ізраїль на його раді. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, das goldene Kalb wird nach Assyrien gebracht — als Geschenk für seinen mächtigen König. Dann verspottet man die Leute von Ephraim; sie stehen beschämt da, weil sie sich so verrechnet haben. -
Auch das Kalb wird nach Assur gebracht als Geschenk für den König, der das Gericht vollziehen wird. Efraim erntet Schande, Israel wird zuschanden wegen seiner Ratschläge.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ба й самого його віднесуть ув Ассирию — в гостинець цареві-защитникові; постидається Ефраїм і осоромиться Ізраїль надїєю своєю.