Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 2:3
-
New Living Bible Translation
Otherwise, I will strip her as naked
as she was on the day she was born.
I will leave her to die of thirst,
as in a dry and barren wilderness.
-
(en) King James Bible ·
Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst. -
(en) New King James Bible Version ·
Lest I strip her naked
And expose her, as in the day she was born,
And make her like a wilderness,
And set her like a dry land,
And slay her with thirst. -
(en) New International Bible Version ·
Otherwise I will strip her naked
and make her as bare as on the day she was born;
I will make her like a desert,
turn her into a parched land,
and slay her with thirst. -
(en) English Standard Bible Version ·
lest I strip her naked
and make her as in the day she was born,
and make her like a wilderness,
and make her like a parched land,
and kill her with thirst. -
(en) New American Standard Bible ·
Or I will strip her naked
And expose her as on the day when she was born.
I will also make her like a wilderness,
Make her like desert land
And slay her with thirst. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дабы Я не разоблачил её донага и не выставил её, как в день рождения её, не сделал её пустынею, не обратил её в землю сухую и не уморил её жаждою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Скажіть вашим братам: Народ мій, — а вашим сестрам: Помилувана. -
Sagt euren Brüdern, sie seien mein Volk, und zu eurer Schwester, sie sei in Gnaden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Скажіть своїм братам: „Народ Мій“, а своїм сестрам: „Помилувана“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иначе Я раздену ее догола
и обнажу ее так, как в день ее рождения.
Я уподоблю ее пустыне,
превращу ее в сухую землю
и уморю ее жаждой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А если она не бросит прелюбодеяние, Я раздену её донага, и останется она в чём мать родила. Я отниму у неё народ, и станет она подобна сухой и голой пустыне. Я замучаю её жаждой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Скажіть вашому братові: Мій народ, — і вашій сестрі: Помилувана. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann sollt ihr euren Schwestern und Brüdern in meinem Auftrag verkünden: ›Ihr seid mein Volk, ich habe Erbarmen mit euch.‹« -
Sagt zu euren Brüdern: Ammi — mein Volk — und zu euren Schwestern: Ruhama — Erbarmen — .
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб її не роздяг я до нага, й не зробив такою, як була в день уродин своїх; щоб не вчинив її пустинею, не обернув у землю суху та не заморив спрагою.