Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 8:9
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers. -
(en) New King James Bible Version ·
For they have gone up to Assyria,
Like a wild donkey alone by itself;
Ephraim has hired lovers. -
(en) New International Bible Version ·
For they have gone up to Assyria
like a wild donkey wandering alone.
Ephraim has sold herself to lovers. -
(en) English Standard Bible Version ·
For they have gone up to Assyria,
a wild donkey wandering alone;
Ephraim has hired lovers. -
(en) New American Standard Bible ·
For they have gone up to Assyria,
Like a wild donkey all alone;
Ephraim has hired lovers. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они пошли к Ассуру, как дикий осёл, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони бо пішли до Ашшура, — немов дикий осел, самітний, одинокий — Ефраїм найняв собі коханців. -
darum daß sie hinauf zum Assur laufen wie ein Wild in der Irre. Ephraim schenkt den Buhlern und gibt den Heiden Tribut.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо вони відійшли до Ашшу́ру, як дикий осел, що самі́тний собі, а Єфрем за любов дає да́ри любовні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что пошел к Ассирии,
как одиноко бродящая дикая ослица.
Подарками Ефрем приобретал себе любовниц. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они пошли в Ассирию, как одиноко бродящий дикий осёл. Ефрем продал себя "любовникам". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже вони пішли до ассирійців. Розквітнув сам Єфрем, вони полюбили дари. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie haben die Assyrer um Hilfe gebeten und ihnen Geschenke gebracht. Sogar ein Wildesel bleibt unabhängig, aber die Leute von Ephraim versuchen, sich Freunde zu kaufen. -
Denn sie sind nach Assur hinaufgezogen. — Ein Wildesel bleibt für sich allein; Efraim aber kaufte sich Liebesdienste.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони пійшли до Ассура, мов той дикий осел, що пустопаш блукає: Ефраїм купував прихильність подарунками.