Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Amos 2:16
-
New Living Bible Translation
On that day the most courageous of your fighting men
will drop their weapons and run for their lives,”
says the LORD.
-
(en) King James Bible ·
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
Even the bravest warriors
will flee naked on that day,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
and he who is stout of heart among the mighty
shall flee away naked in that day,”declares the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“Even the bravest among the warriors will flee naked in that day,” declares the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ба, й наймужніший з-між відважних утече в той день голим», — слово Господнє. -
und der unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І наймужні́ший з лица́рства наги́м утече того дня, говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже храбрейшие воины
убегут нагими в тот день, —
возвещает Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Даже самые отважные воины убегут нагие в тот день". Так объявляет Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і не знайде своє серце в силах, нагим буде гнаний у той день, — говорить Господь. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Selbst der mutigste Soldat lässt an jenem Tag die Waffen fallen und rennt um sein Leben. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort! -
Selbst der Tapferste unter den Kämpfern, nackt muss er fliehen an jenem Tag — Spruch des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ба й наймужнїйший зміж відважних утїкати буде того часу без оружжя, як нагий, говорить Господь.