Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 20:20
-
New Living Bible Translation
But the king of Edom replied, “Stay out! You may not pass through our land.” With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force.
-
(en) King James Bible ·
And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said, “You shall not pass through.” So Edom came out against them with many men and with a strong hand. -
(en) New International Bible Version ·
Again they answered:
“You may not pass through.”
Then Edom came out against them with a large and powerful army. -
(en) English Standard Bible Version ·
But he said, “You shall not pass through.” And Edom came out against them with a large army and with a strong force. -
(en) New American Standard Bible ·
But he said, “You shall not pass through.” And Edom came out against him with a heavy force and with a strong hand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но он сказал: не проходи. И выступил против него Едом с многочисленным народом и с сильною рукою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та він відповів: “Не перейдеш!” І вийшов Едом проти нього з силою озброєного люду. -
Er aber sprach: Du sollst nicht herdurchziehen. Und die Edomiter zogen aus, ihnen entgegen, mit mächtigem Volk und starker Hand.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А той відказав: „Не пере́йдеш!“ І вийшов Едом навпроти нього з числе́нним народом та з сильною рукою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Те ответили:
— Вы не можете пройти.
И Эдом выступил против них с большим и сильным войском. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И снова ответил Едом: "Мы не позволим вам пройти через нашу страну". И они собрали большую, сильную армию и вышли сражаться с израильским народом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же сказав: Не перейдеш через мою територію! І вийшов Едом їм назустріч із численним народом та сильною рукою. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch die Edomiter ließen nicht mit sich reden. Im Gegenteil: Sie zogen den Israeliten mit einer großen Streitmacht entgegen. -
Aber Edom sagte: Du wirst nicht durchziehen. Und Edom zog Israel entgegen mit mächtigem Volk und mit starker Hand.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже: не можна щоб проходити! І вийшов Едом проти його з великим народом і з потужною рукою.