Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 31:10
-
New Living Bible Translation
They burned all the towns and villages where the Midianites had lived.
-
(en) King James Bible ·
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire. -
(en) New King James Bible Version ·
They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts. -
(en) New International Bible Version ·
They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps. -
(en) English Standard Bible Version ·
All their cities in the places where they lived, and all their encampments, they burned with fire, -
(en) New American Standard Bible ·
Then they burned all their cities where they lived and all their camps with fire. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и все города их во владениях их, и все селения их сожгли огнём; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі ж міста їхні, де вони жили, з усіма їхніми оселями, спалили вогнем. -
und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnung und alle Zeltdörfer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А всі їхні міста по їхніх оса́дах та всі їхні оселі попали́ли огнем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а после этого израильтяне сожгли все их города и деревни. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі їхні міста, що в їхніх поселеннях, і їхні села вони спалили вогнем. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie verbrannten die Städte und Zeltdörfer -
Alle Städte im Siedlungsgebiet der Midianiter und ihre Zeltdörfer brannten sie nieder.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А всї міста їх, по займаньщинах їх, і всї оселї їх пустили на пожар.